Необычные памятники д э розенталь. Русский язык. Упражнения и комментарии. Розенталь Д.Э

Ди́тмар Элья́шевич Розента́ль (19 (31) декабря 1900, Лодзь, Царство Польское, Российская империя - 29 июля 1994, Москва, Российская Федерация) - советский и российский лингвист, автор многочисленных трудов по русскому языку.
Дитмар Розенталь родился 19 (31) декабря 1900 в Лодзи (Польша). В Москве - с 1914 года. До 1918 года учился в 15-й московской (Варшавской) гимназии. С 1918 года - в Московском университете (окончил в 1923 году по специальности итальянский язык), Институте народного хозяйства имени К. Маркса (бывший Московский коммерческий институт; окончил в 1924); затем - в РАНИОНе (1924-26; аспирант, научный сотрудник).
Дитмар Розенталь за работой
С 1922 по 1923 год преподавал в средней, с 1923-го - в высшей школе (рабфак имени Артёма, 1923-1936). Дальнейшие места работы - филологический факультет 1-го МГУ, с 1927; Московский полиграфический институт, 1940-1962; факультет журналистики МГУ. Профессор, заведующий кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики МГУ в 1962-1986. Долгое время руководил группой дикторов телевидения и радио СССР.
Розенталь создал учебник итальянского языка для вузов, русско-итальянские и итальянско-русские словари; переводил на русский язык произведения итальянских писателей.
Родоначальник (вместе с профессором К. И. Былинским) практической стилистики, один из основных разработчиков и истолкователей правил современного русского правописания. Автор более 150 учебников (публиковались с 1925 года), пособий, справочников, словарей, популярных книг, а также исследовательских работ по русскому языку, культуре речи, стилистике, правописанию, лингводидактике.
Учёный скончался в июле 1994 года в Москве. Похоронен на Востряковском кладбище.
Библиография
Основные работы:

Трудные вопросы грамматики и правописания
Практическая стилистика русского языка
Пособие по русскому языку для поступающих в вузы
Литературное редактирование //соавтор - К.И. Былинский
Трудные случаи пунктуации
Вопросы русского правописания. Практическое руководство
Справочник по правописанию и литературной правке
Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. Учебное пособие
Словарь-справочник лингвистических терминов // соавтор М. А. Теленкова
Управление в русском языке. Словарь-справочник
Современный русский язык // соавторы М.А. Теленкова, И.Б. Голуб
Современный русский язык // соавторы Н. С. Валгина, М. И. Фомина
Говорите и пишите по-русски правильно
Занимательно о русском языке // соавторы В. А. Иванова, З. А. Потиха
Словарь трудностей русского языка // соавтор М. А. Теленкова
Секреты хорошей речи // соавтор И. Б. Голуб
Русский язык. Орфография. Пунктуация // соавтор И. Б. Голуб
Прописная или строчная?
Фразеологический словарь русского языка
Справочник по русскому языку. Правописание. Произношение. Литературное редактирование // соавторы Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова

М.: Оникс 21век: Мир и Образование, 2004. - 448с.

Основу настоящего пособия составляют упражнения. Теоретические сведения представлены как грамматический комментарий или материал для справок. Важным элементом пособия являются текстовые диктанты обобщающего характера, помещенные в конце каждого раздела.

Книга предназначена для поступающих в вузы, учителей русского языка и преподавателей подготовительных курсов вузов.

Формат: djvu / zip

Размер: 2 ,6 Мб

/ Download файл

Я перевел книгу из pdf втекстовой формат и немного отформатировал (выделил жирным шрифтом параграфы, добавил и убрал интервалы, получилось более-менее читабельно. В книге 377 упражнений и она, как мне кажется, может пригодиться как ученикам, так и учителям для различных проверочных и контрольных заданий. Правда весь текст я, конечно, дословно не проверял, поэтому надо взять любой обычный вариант книги и подкорректировать.

Формат: doc / zip

Размер: 5 00Кб

/ Download файл

Существует и другая редакция этой же книги под названием "Пособие по русскому языку для поступающих в вузы." Розенталя Э.Д. На первый взгляд - большой разницы нет. Здесь на 32 стр. больше за счет диктантов. Упражнения те же самые, грамматические пояснения тоже, но здесь они собраны в начале каждого параграфа, а там чаще встречаются вразбивку за каждым упражнением под рубрикой "Для справок".

ПРЕДИСЛОВИЕ

Эта книга (настоящее издание является исправленным и дополненным) на протяжении более чем четверти века успешно помогает учащимся старших классов и абитуриентам систематизировать и углублять свои знания по русскому языку. Пособие состоит из четырех частей: 1) орфография, 2) пунктуация, 3) стилистика и культура речи, 4) грамматический разбор. В первых двух разделах представлен обширный дидактический и справочный материал по правописанию. Третий раздел посвящен культуре речи, развитию умения выражать и правильно оформлять свои мысли. В четвертом разделе приведены задания аналитического характера, развивающие умение видеть структуру слова и фразы. Навыки грамматического разбора в значительной степени способствуют грамотному письму и правильной речи.

Большинство правил и норм русского языка сформулированы в расчете на то, что говорящий или пишущий достаточно свободно умеет определять состав слова, грамматические признаки частей речи, структуру простых и сложных предложений. Теоретические сведения в большинстве случаев представлены как материал для справок, поскольку предполагается, что учащиеся старших классов (и тем более абитуриенты) уже имеют базовую подготовку по школьному курсу русского языка. Основу пособия составляют у п р а ж н е н и я. Наряду с упражнениями важнейшей частью пособия являются текстовые д и к т а н т ы обобщающего характера, помещенные, как правило, в конце каждого раздела. Эти тексты либо представляют собой адаптированные отрывки из литературных произведений, либо составлены таким образом, чтобы с максимальной полнотой отразить повторяемые на данном этапе правила. Содержание и структура данного пособия позволяют использовать его при подготовке как к письменному экзамену по русскому языку (в частности, к тестам), так и к устному, сдаваемому при поступлении на языковые специальности вузов.

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие, 3

Ч а с т ь 1. ОРФОГРАФИЯ

Р а з д е л 1. Правописание гласных в корне. . . . 4

§ 1. Проверяемые безударные гласные в корне.... 4

§ 2. Непроверяемые безударные гласные в корне.. 6

§ 3.Чередующиеся гласные в корне 7

§ 4. Гласные о-е (ё) после шипящих в корне.... 14

§ 5. Гласные ы-и после ц в корне 15

§ 6. Буквы э (е), и в корнях иноязычных слов.... 16

Диктант

Р а з д е л 2. Правописание согласных в корне. . . 19

§ 7. Звонкие и глухие согласные в корне 19

§ 8. Двойные согласные в корне 20

§ 9. Непроизносимые согласные в корне 23

Диктант

Р а з д е л 3. Употребление прописных букв в именах собственных 26

Диктант

Раздел 4. Употребление разделительных ъ и ь 32

Диктант

Р а з д е л 5. Правописание приставок 35

§ 10. Гласные ы и и после приставок 35

§ 11. Приставки на -з и приставка с- 36

§ 12. Приставки пре- и при- , 38

Диктант

Р а з д е л 6. Правописание гласных после шипящих и if в окончаниях и суффиксах 42

§ 13. Гласные о те (ё) после шипящих 42

§ 14. Гласные после ц 45

Диктант

Р а з д е л 7. Правописание существительных 49

§ 15. Окончания существительных 49

§16. Суффиксы существительных 53

Диктант

Р а з д е л 8. Правописание прилагательных 61

§ 17. Окончания прилагательных 61

§ 18. Суффиксы прилагательных 63

Диктант

Р а з д е л 9. Правописание сложных слов 72

§ 19. Сложные слова с соединительными гласными 72

§ 20. Сложные слова без соединительных гласных 73

§ 21. Сложные существительные 75

§ 22. Сложные прилагательные 79

Диктант

Р а з д е л 10. Правописание числительных 88

Диктант

Р а з д е л 11. Правописание местоимений 91

Диктант

Р а з д е л 12. Правописание глаголов 96

§ 23. Личные окончания глаголов 96

§ 24. Употребление буквы ь в глагольных формах 99

§ 25. Суффиксы глаголов 102

Диктанты

Р а з д е л 13. Правописание причастий 106

§ 26. Окончания и суффиксы причастий 106

§ 27. Правописание в» и в в причастиях и отглагольных прилагательных 110

Диктанты 117

Р а з д е л 14. Правописание наречий 119

§ 28. Гласные и шипящие на конце наречий 119

§ 29. Отрицательные и неопределенные наречия 120

§ 30. Слитное написание наречий 123

§ 31. Дефисное написание наречий 135

§ 32. Раздельное написание наречий и наречных выражений 137

§ 33. Правописание в и нн в наречиях 144

Диктант

Р а з д е л 15. Правописание предлогов, союзов и вводных слов 147

§ 34. Предлоги 147

§ 35. Союзы, вводные слова и т. п 149

Диктант

Раздел 16. Правописание частиц 155

§ 36. Раздельное и дефисное написание частиц (кроме не и ни) 155

§ 37. Частицы не я ни 157

Диктант

Р а з д е л 17. Правописание междометий и звукоподражательных слов 181

Повторение орфографии (Диктанты) 182

Часть 2. ПУНКТУАЦИЯ

Раздел 1. Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи 186

Диктант

Р а з д е л 2. Тире между членами предложения 188

§ 38. Тире между подлежащим и сказуемым 188

§ 39. Тире в неполном предложении 192

§ 40. Тире для обозначения пределов (пространственных, временных, количественных) 193

Диктант

Р а з д е л 3. Знаки препинания в предложениях с однородными членами 196

§ 41. Однородные члены предложения, не соединенные союзами 196

§42. Однородные и неоднородные определения 197

§ 43. Однородные члены предложения, соединенные неповторяющимися союзами 200

§ 44. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами 202

§ 45. Однородные члены предложения, соединенные двойными союзами 205

§ 46. Обобщающие слова при однородных членах предложения 205

§ 47. Запятая и дефис между повторяющимися словами 213

Диктант

Р а з д е л 4. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами 216

§ 48. Обособленные определения 216

§ 49. Обособленные и необособленные приложения 223

§ 50. Обособленные обстоятельства 231

§ 51. Обособленные дополнения 238

§ 52. Обособленные уточняющие и присоединительные члены предложения 239

Диктанты

Р а з д е л 5. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами

предложения 248

§ 53. Вводные слова и предложения 248

§ 54. Обращение 260

§ 55. Междометие. Частицы. Утвердительно-отрицательные и вопросительно-восклицательные слова 262

Диктант

Повторение пунктуации в простом предложении (Диктанты)

Р а з д е л 6. Пунктуация в сложном предложении 268

§ 56. Сложносочиненное предложение 268

§ 57. Сложноподчиненное предложение 275

§ 58. Сравнительные обороты с союзами кок, что, чем и т. п 287

§ 59. Бессоюзное сложное предложение 297

Диктанты

Повторение пунктуации в сложном предложении (Диктанты) 313

§ 60. Знаки препинания при прямой речи 316

§ 61. Знаки препинания при выражениях, взятых из чуждого автору словаря, употребляемых в ироническом значении, а также при цитатах 319

Диктант 323

Повторение орфографии и пунктуации (Диктанты) 324

Часть 3. СТИЛИСТИКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Р а з д е л 1. Лексическая стилистика 330

§ 62. Многозначность слова 330

§ 63. Синонимы, антонимы, омонимы 334

§ 64. Значение слов и выражений 334

§ 65. Употребление иноязычных слов 348

Р а з д е л 2. Грамматическая стилистика 349

§ 66. Употребление форм существительных 349

§ 67. Употребление форм прилагательных 355

§ 68. Употребление форм числительных 357

§ 69. Употребление местоимений 359

§ 70. Употребление форм глагола 361

§ 71. Строй простого предложения 363

§ 72. Согласование сказуемого с подлежащим 367

§ 73. Согласование определений и приложений 373

§ 74. Некоторые случаи управления 377

§ 75. Предложения с однородными членами 387

§ 76. Употребление причастных оборотов 389

§ 77. Употребление деепричастных оборотов 392

§ 78. Сложное предложение 394

Повторение стилистики 395

Р а з д е л 3. Трудные случаи произношения 399

Ч а с т ь 4. ГРАММАТИЧЕСКИЙ РАЗБОР

Р а з д е л 1. Морфологический разбор 406

§ 79. Разбор по составу слова 406

§ 80. Разбор по частям речи 407

Р а з д е л 2. Синтаксический разбор 413

§ 81. Простое предложение 413

§ 82. Сложное предложение. 423

Р а з д е л 3. Пунктуационный разбор 427

Диктант 429

Итоговые диктанты 430

Условные сокращения 438

Ди́тмар Элья́шевич Розента́ль (19 декабря , Лодзь , Царство Польское , Российская империя - 29 июля , Москва , Российская Федерация) - советский и российский лингвист , автор многочисленных трудов по русскому языку .

Кандидат педагогических наук (1952), профессор (1962).

Биография

Книги, подписанные именем Д. Э. Розенталя, продолжают издаваться в переработанных изданиях. Авторские права на труды Д. Э. Розенталя принадлежат наследнику Ю. Розенталю.

Брат - экономист Оскар Эльяшевич Розенталь (1897-1972) .

Труды

Прижизненные

  • Мамонов В. А., Розенталь Д. Э. Практическая стилистика современного русского языка. - М ., 1957.
  • Былинский К. И., Розенталь Д. Э. Литературное редактирование. - М., 1957; 2-е изд. - М., 1961.
  • Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1965.
  • Розенталь Д. Э. «Согласование по смыслу» сказуемого с подлежащим. - М., 1960.
  • Трудные случаи пунктуации. - М., 1959 (в соавторстве).
  • Вопросы русского правописания. Практическое руководство. - М., 1962.
  • Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. Для работников печати. - М.: Книга, 1967.
  • Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. Учебное пособие. - М., 1970 (в соавторстве).
  • Редактирование : Букчина Б. З., Калакуцкая Л. Н., Чельцова Л. К. Опыт словаря-справочника: Слитно и раздельно. - М., 1972.
  • Розенталь Д. Э. Верный друг учителя-словесника // Русский язык в школе. - 1975. - № 3. - С. 90.
  • Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка: Учебник для вузов. - Изд. 4-е, испр. - М.: Высшая шк., 1977. - 316 с.
  • Розенталь Д. Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. Для работников печати. - М.: Книга, 1981. - 207 с.
  • Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации: Для работников печати. - М.: Книга, 1984. - 272 с.
  • Розенталь Д. Э. Прописная или строчная? Опыт словаря-справочника / Отв. ред. Л. К. Чельцова. - М.: Рус. яз., 1984. - 328 с.
  • Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка: Ок. 30 000 слов. - 3-е изд., доп. - М.: Рус. яз., 1984. - 704 с.
  • Розенталь Д. Э. Сборник упражнений по русскому языку для подготовительных отделений вузов: Учеб. пособие для слушателей подгот. отд. вузов. - 2-е изд., стереотип. - М.: Высшая шк., 1989. - 224 с. ISBN 5-06-000198-9
  • Розенталь Д. Э. Русский язык: Пособие для поступающих в вузы. - 5-е изд. - М.: Изд-во МГУ, 1994. - 368 с. ISBN 5-211-03331-0
  • Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык: Учебное пособие. - 2-е изд. - М.: Междунар. отношения, 1994. - 560 с. ISBN 5-7133-0787-5

Дополненные после смерти

  • Розенталь Д. Э., Пишите, пожалуйста, грамотно! Пособие по русскому языку. - М.: Астра, 1995. - 336 с. ISBN 5-900481-09-3
  • Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. - М.: Рольф, Айрис-пресс, 1998. - 576 с. ISBN 5-7836-0043-1 (Учебные пособия для вузов)
  • Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И. Б. Голуб. - 3-е изд., испр. - М.: Рольф, 2001. - 368 с. ISBN 5-7836-0393-7
  • Розенталь Д. Э. Русский язык: Сборник упражнений для школьников старших классов и поступающих в вузы. - 5-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2001. - 240 с. ISBN 5-7107-4624-X
  • Розенталь Д. Э. Русский язык. Орфография. Пунктуация. Орфографический словарь. (Классический справочник) / Д. Э. Розенталь. - М.; 2011. −736 с. ISBN 978-5-488-02737-4 (Издательство «Оникс»). ISBN 978-5-94666-614-5 (Издательство «Мир и Образование»).

Напишите отзыв о статье "Розенталь, Дитмар Эльяшевич"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Розенталь, Дитмар Эльяшевич

«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.

Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.

Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.

> Розенталь Дитмар Эльяшевич

ДИТМАР ЭЛЬЯШЕВИЧ РОЗЕНТА´ЛЬ

(1900-1994)

В 1923 г. окончил историко-филологический факультет Московского государственного университета, а в 1924 г. - экономический факультет Московского коммерческого института (ныне - Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова).

После окончания университетов поступил в аспирантуру Российской ассоциации научно-исследовательских институтов общественных наук Института языка и литературы, специализировался в области итальянского языка и литературы. Во время обучения проходил стажировку в Италии, где изучал местные диалекты. По итогам стажировки написал учебник итальянского языка для вузов, составил итальянско-русский и русско-итальянский словари.

С 1922г. преподавал в школе II ступени, с 1923 г. - в высшей школе на рабфаке им. Артёма.

В 1927 г. был приглашён в Московский государственный университет преподавателем полонистики на этнологический факультет.

В 1940-1962 гг. преподавал в Московском полиграфическом институте, во Всесоюзной плановой академии, Московском заочном пединституте.

Входил в состав Орфографической комиссии Института русского языка АН СССР, осуществлял научное редактирование учебников и словарей, научно-методических сборников, был заместителем главного редактора журнала «Русский язык в школе» (1938-1962 гг.).

В 1949 г. за вузовский учебник «Итальянский язык. Элементарный курс» Д.Э. Розенталю была присуждена учёная степень кандидата педагогических наук. В 1961 г. он получил учёное звание профессора.

С 1962 по 1987 г. заведовал кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, затем стал профессором этой кафедры. В качестве профессора-консультанта оставался на этой кафедре до конца жизни.

В мае 1962 г. возглавил кабинет «Русский язык за рубежом» на филологическом факультете Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Преподавал русский язык и выступал на конференциях в Италии, Германии, Румынии, Болгарии, Югославии, Венгрии, Польше, Австрии, Чехословакии.

Д.Э. Розенталь был членом многих Советов, в том числе Учебно-методического совета Министерства просвещения РСФСР, Научно-технического совета Министерства высшего и среднего специального образования СССР.

Основные работы : «Трудные вопросы грамматики и правописания», «Практическая стилистика русского языка», «Пособие по русскому языку для поступающих в вузы», «Литературное редактирование» (в соавторстве с К.И. Былинским), «Трудные случаи пунктуации», «Вопросы русского правописания. Практическое руководство», «Справочник по правописанию и литературному редактированию», «Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. Учебное пособие», «Словарь-справочник лингвистических терминов» (в соавторстве с М.А. Теленковой), «Управление в русском языке. Словарь-справочник», «Современный русский язык» (в соавторстве с М.А. Теленковой и И.Б. Голуб).

Дитмар Эльяшевич Розенталь (19 декабря 1900, Лодзь, Царство Польское, Российская империя — 29 июля 1994, Москва, Российская Федерация) — советский и российский лингвист, автор многочисленных трудов по русскому языку.

Кандидат педагогических наук (1952), профессор (1962).

Дитмар Розенталь родился в Лодзи (Польша) в еврейской семье. В ранней юности жил в Берлине, где работал его отец. В Москве — с 1914 года. До 1918 года учился в 15-й московской (Варшавской) гимназии. С 1918 года — в Московском университете (окончил в 1923 году по специальности итальянский язык), Институте народного хозяйства имени К. Маркса (окончил в 1924); затем — в РАНИОНе (1924-1926; аспирант, научный сотрудник).

С 1922 по 1923 год преподавал в средней, с 1923-го — в высшей школе (рабфак имени Артёма, 1923-1936). Дальнейшие места работы — филологический факультет 1-го МГУ, с 1927; Московский полиграфический институт, 1940-1962; факультет журналистики МГУ. Профессор, заведующий кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики МГУ в 1962-1986. Долгое время руководил факультетской группой дикторов телевидения и радио СССР.

Розенталь создал учебник итальянского языка для вузов, русско-итальянские и итальянско-русские словари; переводил на русский язык произведения итальянских писателей.

Розенталь не был академическим специалистом по лингвистике русского языка, степень кандидата педагогических наук была присуждена ему honoris causa за учебник итальянского языка. Тем не менее, он считается родоначальником (вместе с профессором К.И. Былинским) практической стилистики, одним из основных разработчиков и истолкователей правил современного русского правописания.

Автор более 150 учебников (публиковались с 1925 года), пособий, справочников, словарей, популярных книг, а также исследовательских работ по русскому языку, культуре речи, стилистике, правописанию, лингводидактике.

Книги, подписанные именем Д.Э. Розенталя, продолжают издаваться в переработанных изданиях.

Русский язык не был для Д.Э. Розенталя родным: с отцом он говорил по-немецки, с матерью и братом — по-польски. Всего он знал около двенадцати языков, включая итальянский, латынь, греческий, английский, французский, шведский.

Книги (12)

Книга в доступной и занимательной форме рассказывает школьникам о выразительных средствах русского языка, раскрывая секреты использования слов, их сочетаемости, правила и тонкости употребления грамматических форм. Для школьников старших классов.

Когда происходит ломка общественных структур, правосознания, культуры, интеллектуальной и духовной жизни общества, в эпицентре всех этих потрясений оказывается язык. И поэтому, возрождая духовность нашего общества, необходимо подумать о хорошей речи, сохранить богатство русского языка и научиться пользоваться им.

Книга рассказывает об особенностях правильной русской речи, помогает избежать распространенных речевых ошибок. На интересных примерах высокого художественного мастерства русских писателей, поэтов, публицистов показаны разнообразные стилистические приемы усиления выразительности, эмоциональности речи.

Книга адресована всем, кто стремится повысить культуру речи, овладеть искусством публичного выступления, развить чувство стиля.

Словарь трудностей русского языка

В «Словаре...» собрано около 20000 слов, представляющих трудности различного характера.

Читатель получит справку о написании, произношении, формообразовании слова, узнает грамматическую и стилистическую характеристику слова, возможную сочетаемость, управления слова.

Современный русский язык

Пособие содержит все разделы курса современного русского языка: лексика и фразеология, фонетика и графика, орфография и орфоэпия, словообразование, морфология и синтаксис. Все теоретические сведения иллюстрируются примерами из произведений художественной, публицистической, научно-популярной литературы.

Даны разнообразные упражнения тренировочного и творческого характера для закрепления материала.